UK Vintage Radio Repair and Restoration Powered By Google Custom Search Vintage Radio and TV Service Data

Go Back   UK Vintage Radio Repair and Restoration Discussion Forum > Other Discussions > Homebrew Equipment

Notices

Homebrew Equipment A place to show, design and discuss the weird and wonderful electronic creations from the hands of individual members.

Closed Thread
 
Thread Tools
Old 21st Aug 2016, 12:45 am   #21
paulsherwin
Moderator
 
paulsherwin's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: Oxford, UK
Posts: 27,970
Default Re: Chinglish

The Wikipedia article on Chinglish is both informative and entertaining: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinglish

My favourite is the restaurant named 'Translate Server Error' http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=11907
paulsherwin is online now  
Old 21st Aug 2016, 8:37 am   #22
Stockden
Heptode
 
Join Date: Mar 2008
Location: Forest of Dean, Gloucestershire, UK.
Posts: 648
Default Re: Chinglish

Actually, I thought that the RF Amp debug instructions weren't too bad, right up to the point in the Advanced Debugging section, which told me that "You should weigh yourself.". That's getting a bit personal!

Hugh
Stockden is offline  
Old 21st Aug 2016, 10:47 am   #23
BottleMan
Tetrode
 
Join Date: Mar 2015
Location: Ashford, Kent, UK.
Posts: 93
Default Re: Chinglish

I notice the word "tuber" in the warnings for getting the winding turns wrong.
Could it be "tuber" --"potato" -- "chip" (of MOSFET)?
Graham
BottleMan is offline  
Old 21st Aug 2016, 10:56 am   #24
Wendymott
Octode
 
Wendymott's Avatar
 
Join Date: Jun 2013
Location: Huddersfield, West Yorkshire, UK.
Posts: 1,795
Default Re: Chinglish

Early on.. when I started evaluating TV's from China for my employer...I had many a laugh re the translations..thus I started from scratch, Power point and Paintshop pro were used... yes I know there are better publishing softwares... but I used those to great effect..so we never had a Chinglish problem with our product.. the "odd" missed item once in a while, but mainly ok. Its no good giving some one to proof read... if the item is missing..however.. being now retired I passed that baton on to my successor.
I would have liked to do a "Yorkshire" version though........... Ey up flower... taa fer buying tha TV from us....... "Welcome.. Thank you for purchasing this Television".. haa haa
Thanks for the interesting comments from you all.
__________________
Should get out more.

Regards
Wendy G8BZY

Last edited by Wendymott; 21st Aug 2016 at 11:01 am. Reason: Typo's corrected and added content
Wendymott is offline  
Old 21st Aug 2016, 2:32 pm   #25
Jon_G4MDC
Nonode
 
Jon_G4MDC's Avatar
 
Join Date: Nov 2015
Location: Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK.
Posts: 2,015
Default Re: Chinglish

JIL SX200 Scanner proudly sported a

"Regurated Power Suppry"

It said so on the front.
Jon_G4MDC is offline  
Old 21st Aug 2016, 2:41 pm   #26
yesnaby
Octode
 
yesnaby's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Newport, Gwent, UK.
Posts: 1,623
Default Re: Chinglish

Not just China:

'Explole Japan by Rail' tour.
yesnaby is offline  
Old 21st Aug 2016, 2:46 pm   #27
TonyDuell
Dekatron
 
Join Date: Jun 2015
Location: Biggin Hill, London, UK.
Posts: 5,225
Default Re: Chinglish

This may be apocryphal (but I suspect not) but there was a stand for something (I believe a musical keyboard) that came flat-packed. The instruction to tighten a threaded fastener when putting it together was given using a well-known 4-letter word starting with 'F'.
TonyDuell is online now  
Old 21st Aug 2016, 7:23 pm   #28
emeritus
Dekatron
 
Join Date: Jan 2012
Location: Brentwood, Essex, UK.
Posts: 5,349
Default Re: Chinglish

The Japanese do have problems with "R" and "L". At work I sometimes helped out with on-line searches, and when looking for "current mirror" circuits, we had to look for "current miller" as well to get all the Japanese stuff.
emeritus is offline  
Old 21st Aug 2016, 9:48 pm   #29
McMurdo
Dekatron
 
McMurdo's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Staffordshire Moorlands, UK.
Posts: 5,274
Default Re: Chinglish

I once gave a friend a German technical manual and asked his German father if he could translate it as he was fluent in both. The manual came back untranslated as he said most of the technical terms were jibberish to him. Makes sense really.

But as the west is surely a major export market for the far east, and they seem to make in such massive numbers, you'd think they'd make the effort to get it right.

As an example, Pioneer, a Japanese company who have a pretty decent reputation in the west, still ship their (chargeable) service manuals written in pigeon English.
__________________
Kevin
McMurdo is offline  
Old 21st Aug 2016, 11:40 pm   #30
Oldcodger
Nonode
 
Join Date: Oct 2014
Location: West Midlands, UK.
Posts: 2,181
Default Re: Chinglish

Not just the simple Chinese firms. I've been on many a course at a Japanese major Telecomms & Electronics firm and after first course, it's always easy to read the manuals, be it an installation/service or user manual for any of their products.
Saying that ,I worked for a major UK telecomms firm at one time, setting kit up etc and occasionally we got to read the handbooks for customers technical staff. I'd say "Factorese" might be the best equivalent.
Oldcodger is offline  
Old 22nd Aug 2016, 7:59 am   #31
turretslug
Dekatron
 
turretslug's Avatar
 
Join Date: Nov 2011
Location: Surrey, UK.
Posts: 4,400
Default Re: Chinglish

I expect that we've all smiled, scratched our heads and occasionally sworn at pictogram instructions for the assembly and use of things intended for an international market- but, given the preceding comments, it's hardly surprising that many manufacturers resort to them! Way back, Philips, with a market that encompassed many languages were one of the pioneers in the art- though, being Philips, there was always a suspicion that there was an element of wanton wackiness involved....
turretslug is offline  
Old 23rd Aug 2016, 9:45 am   #32
greenstar
Octode
 
greenstar's Avatar
 
Join Date: Jul 2011
Location: Leicester, Leics. UK.
Posts: 1,685
Default Re: Chinglish

Possibly slightly ot, but have just purchased on behalf of my mum (I will use it) a telescopic hedge trimmer through the Telegraph newspaper. The instructions are the worst I have seen. The only literature enclosed is a leaflet, which contains no assembly information at all. It starts with three pages of health and safety (tie back hair, don't us in rain etc) advice. There is then an exploded diagram, not very good. Followed by a description of using the chainsaw attachment (optional, i did not have) and finally, how to change from chainsaw to trimmer, which gave me a lead on how to attach that.
There is nothing about how to use it, and holding it, attaching and using the strap, is not obvious.
Quite apart from the language issue, it is badly structured, lacks entirely essential information, and simply doesn't make sense! These days you could at the least give a link to a website with an instructional video. Dire. Never seen anything so awful. The trimmer itself seems ok.
greenstar is offline  
Old 25th Aug 2016, 3:12 pm   #33
avocollector
Heptode
 
Join Date: Jul 2010
Location: Wellington, New Zealand.
Posts: 653
Default Re: Chinglish

Although Chinglish is often delightful it really is often simply an extreme case of non suitable idiom that you get with any non native speaker. I suspect our language, for all it's variety, is far more regimented than we think and that many foreign expressions while even grammatically correct are simply word combinations we would not use. Even with native French and German speakers who are fluent in English as a learned language their translations often hit one as quaint or different in some way; so with the added complexities of Asian languages are we really to be surprised at the expressions used.
avocollector is offline  
Old 25th Aug 2016, 5:36 pm   #34
paulsherwin
Moderator
 
paulsherwin's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: Oxford, UK
Posts: 27,970
Default Re: Chinglish

Apparently there is a great shortage of fluent English speakers in most of China (just as there aren't many fluent Mandarin speakers in Britain). There are lots of bilingual Hong Kongers but they speak Cantonese rather than Mandarin.
paulsherwin is online now  
Old 25th Aug 2016, 6:00 pm   #35
dseymo1
Retired Dormant Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Shropshire, UK.
Posts: 3,051
Default Re: Chinglish

There do seem to be some forgivable but regular errors which occur in the majority of translated instructions. For example, 'weld' for 'solder'. I wonder if there's a widely-used technical dictionary which isn't entirely accurate.
dseymo1 is offline  
Old 25th Aug 2016, 6:23 pm   #36
McMurdo
Dekatron
 
McMurdo's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Staffordshire Moorlands, UK.
Posts: 5,274
Default Re: Chinglish

I don't see any reason why something couldn't at least be emailed to a proof-reading agent before it's printed.
If I pay a reasonable price for something imported by a UK dealer or retailer then I do sometimes wonder about their commitment to quality if they haven't even approved or vetted the manual before ordering a container load of them.
__________________
Kevin
McMurdo is offline  
Old 25th Aug 2016, 7:17 pm   #37
Dave Moll
Dekatron
 
Dave Moll's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: West Cumbria (CA13), UK
Posts: 6,130
Default Re: Chinglish

But then, I suppose it's all about a "pile it high; sell it cheap" philosophy.
__________________
Mending is better than Ending (cf Brave New World by Aldous Huxley)
Dave Moll is online now  
Old 25th Aug 2016, 7:31 pm   #38
dseymo1
Retired Dormant Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Shropshire, UK.
Posts: 3,051
Default Re: Chinglish

Good point, Kevin.
I wonder how often the evaluation samples come with a manual.
I suspect in many cases it's a matter of 'That looks OK, we'll take 10k units, here's the carton artwork, and - oh yes - could you chuck in a user's manual?'
dseymo1 is offline  
Old 25th Aug 2016, 9:19 pm   #39
paulsherwin
Moderator
 
paulsherwin's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: Oxford, UK
Posts: 27,970
Default Re: Chinglish

While some of this is undoubtedly down to cost cutting, there is a real shortage of bilingual English/Mandarin speakers globally, and most of those are working for governments or universities. Chinese manufacturers just rely on machine translation, especially for short run stuff.
paulsherwin is online now  
Old 25th Aug 2016, 9:23 pm   #40
dodgy-dxer
Heptode
 
dodgy-dxer's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Newmarket, Suffolk, UK.
Posts: 613
Default Re: Chinglish

Both English and Cantonese are "official" languages in Hong Kong

https://www.cia.gov/library/publicat...k/geos/hk.html

All Government documents I have come across are written in both, and officials go out of their way to help non-Cantonese speakers. My daughter was born there and I had to register the birth. My father in law came along to help translate but was not needed. Mine was the only queue number called in English all morning and once I had admitted I didn't speak Cantonese the lady spoke English impeccably through the whole process.

The 3.5% of English given in the CIA fact book seems very low, apart from my mother in law and her father, everyone I meet speaks English pretty well!

Fred

Quote:
Originally Posted by paulsherwin View Post
There are lots of bilingual Hong Kongers but they speak Cantonese rather than Mandarin.
dodgy-dxer is offline  
Closed Thread




All times are GMT +1. The time now is 4:33 pm.


All information and advice on this forum is subject to the WARNING AND DISCLAIMER located at https://www.vintage-radio.net/rules.html.
Failure to heed this warning may result in death or serious injury to yourself and/or others.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Copyright ©2002 - 2023, Paul Stenning.